Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нравственное чувство

  • 1 нравственное чувство

    Dutch-russian dictionary > нравственное чувство

  • 2 əxlaqi

    прил.
    1. нравственный. Əxlaqi tərbiyə нравственное воспитание, əxlaqi ideallar нравственные идеалы, əxlaqi hiss нравственное чувство
    2. моральный, нравоучительный. Əxlaqi roman нравоучительный роман
    3. этический, этичный. Əxlaqi söhbət беседа на этические темы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əxlaqi

  • 3 нравственность

    БФРС > нравственность

  • 4 Quo vadis?

    Источник - средневековая католическая легенда, в основу которой легли слова из Евангелия от Иоанна, 13,36: Dicit ei Simon Petrus: Domine, quo vadis? Respondit Jesus: Quo ego vado, non potes me modo sequi; sequeris, autem postea. "Говорит ему Симон Петр: Господи, куда Ты идешь? Ответил Иисус: Куда я иду, ты еще не можешь за мной последовать, но последуешь позднее".
    Между. тем понемногу собрались актеры, и в половине первого началась репетиция. Ставили пьесу "Новый мир", какую-то нелепую балаганную переделку романа Сенкевича "Quo vadis?" (А. И. Куприн, Как я был актером.)
    Петроний в романе Сенкевича "Quo vadis?" возмущается дикими и кровожадными - забавами Нерона, считая их не "эстетичными", оскорблявшими его художественное, а не нравственное чувство, ибо по отношению к вопросам нравственности он такой же язычник, как и Нерон. (Ф. А. Батюшков, "Два мира", Трагедия А. Н. Майкова.)
    Посредине [ картины Яна Стыки ] - тайное собрание в катакомбах. Таинственное освещение факелами. Возбужденное лицо апостола Петра, поднявшего руки и агитирующего в экстазе свою подпольную аудиторию. Слева знаменитая сцена "quo vadis". (А. В. Луначарский, Художественная выставка в Риме.)
    И уже предо мною прямо Леденела и стыла Кама, И "Quo vadis?" кто-то сказал, Но не дал шевельнуть устами, Как тоннелями и мостами Загремел сумасшедший Урал. И открылась мне та дорога, По которой ушло так много,
    По которой сына везли,
    Тишины Сибирской Земли. (Анна Ахматова. Поэма без героя.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quo vadis?

  • 5 Tabula rasa

    "Выскобленная доска", т. е. чистая доска, на которой еще ничего не написано и можно писать все, что угодно - древние греки и римляне писали заостренной палочкой на вощеных табличках, и написанное легко стиралось; в расширенном смысле - пустое место; иногда в сочет.: сделать tabula rasa из чего-л., т. е. свести на нет, перечеркнуть, зачеркнуть что-л.
    "Английский философ-материалист Локк, вслед за Аристотелем, сравнивавшим человеческий разум с табличкой для письма ("О душе", III, 430, al), в трактате "Опыт о человеческом разуме" (1690) пользуется образом чистой доски для характеристики интеллекта ребенка до начала воспитательного воздействия на него со стороны окружающей среды. Локк занялся обстоятельной критикой теории врожденных идей и пришел к непоколебимому убеждению, что все наши понятия, представления и отвлеченные идеи составляют плод чувственного восприятия внешнего мира. Отсюда следовало для Локка то же самое заключение, к которому пришли уже древние стоики, что интеллект есть tabula rasa, на которой чувственное восприятие пишет свои знаки". Л. И. Аксельрод, Двойственная истина в современной немецкой философии.
    Если бы всякий стал вычеркивать у древних те места, которых он не понимает, - как скоро мы оказались бы перед tabula rasa. (К. Маркс, Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура.)
    Понятно, что все эти свойства рассуждений г. Михайловского остаются неизменными и тогда, когда он переходит к России. Он "приветствует от всей души" столь же странные россказни некоего г. Яковлева, что Россия - tabula rasa, что она может начать с начала, избегать ошибок других стран и т. д., и т. д. (В. И. Ленин, Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве.)
    В последнее время критики наши ввели похвальный обычай нападать на те произведения литературы, в которых изображаются так называемые "больные", то есть полоумные и юродивые. Действительно, ничего не может быть презреннее, нелепее "разочарованных". Это, по большей части, школьники, в юных летах вкусившие трубки, вина и женщин и воображающие, что вне этих трех капитальных фактов жизни человеческой, остальная вселенная есть не что иное, как tabula rasa. (M. E. Салтыков-Щедрин, Брусин.)
    Может быть, это утопия. Но допустим, что можно сделать из всего прошедшего tabula rasa: нет собственности, нет семьи. (Л. Н. Толстой, Анна Каренина.)
    Если вы присмотритесь к разным сторонам французской жизни, сосредоточенной в Париже, то вы, вероятно, придете к тому выводу, что идея анархии начала уже охватывать собою не один какой-нибудь общественный слой: она проникла всюду, и в литературе, и в искусстве, в романе и в драме, в лирической поэзии, в нравах и обычаях, во вкусах и привычках - во всем чувствуется стремление сделать tabula rasa из того, что до сих пор считалось правдой, добром, правосудием, справедливостью, заслугой, властью, обязательством, собственностью, добрым именем, культурными обычаями. (П. Д. Боборыкин, Столицы мира.)
    В те годы Стриндберг говорил исключительно языком молний, мир, окружавший его тогда, был как грозовая июльская туча, - tabula rasa, на которой молния его воли вычерчивала какие угодно зигзаги. (А. А. Блок, Письмо к матери, 15.VII 1912.)
    Положительными, жизненными и жизнеутверждающими силами в Шекспире были, с одной стороны, его язычески-чувственная настроенность, простая радость о теле и о цветущей земле, и о приволье живых просторов воплощения, - с другой, его здоровое и строго-нравственное чувство. Но свобода несла в себе адогматизм, не то, чтобы прямо неверие, а разрыв связи с прежнею верой и приглашение верить или не верить во что угодно. Другими словами: отмену всех прежних ответов на мировые вопросы, открытое поле для всяческого сомнения, tabulam rasam осмысливающего мир сознания, необходимость решить по-своему все загадки и противоречия бытия. И Шекспир изнемогает перед этою непосильною задачей, уклониться от которой не может гений. (В. И. Иванов, Родное и вселенское.)
    Идя ближе и ближе к детству, мы находим почти tabula rasa, то есть белый лист, на котором жизнь напишет все содержание. (А. В. Луначарский, О наследстве классиков.)
    Ведь сами же вы, профаны, признаете, что душа ребенка не есть tabula rasa, что она представляет собою сложный продукт целого ряда разнообразных физических, нравственных и умственных влияний, преемственно передаваемых из поколения в поколение. (П. Н. Ткачев, Ташкентские рыцари.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tabula rasa

  • 6 moral sense

    Универсальный англо-русский словарь > moral sense

  • 7 moral sense

    Универсальный немецко-русский словарь > moral sense

  • 8 zedelijk gevoel

    Dutch-russian dictionary > zedelijk gevoel

  • 9 sens intime

    (sens intime [или interne, moral])
    2) нравственность, моральные устои, представление о добре и зле

    Si le sens moral se développait en raison du développement de l'intelligence, il y aurait contrepoids et l'humanité grandirait sans danger... (F. R. de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe.) — Если бы нравственное чувство развивалось параллельно с развитием разума, то был бы противовес, и человечество росло бы вне опасности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sens intime

  • 10 moralisches Gefühl

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > moralisches Gefühl

  • 11 siðgæðistilfinning

    [sɪðg̊ʲaiðɪstʰɪlfɪniηg̊ʰ]
    f

    Íslensk-Russian dictionary > siðgæðistilfinning

  • 12 sens

    I m
    les cinq sensпять чувств
    sens auditif, sens de l'ouïe — слух
    sens du tact, sens du toucherосязание
    sixième sens — шестое чувство, интуиция
    un sens très vif de qchсильно развитое чувство чего-либо
    tomber sous le sensбыть доступным органам чувств
    2) чувство, сознание
    reprendre ses sensприйти в сознание, в чувство, прийти в себя
    3) смысл, рассудок
    bon sens, sens commun — здравый смысл, здравомыслие
    cela n'a pas le sens commun, ça n'a pas de bon sens — это противоречит здравому смыслу, это бессмысленно
    gros [robuste] bon sens — простой здравый смысл
    4) смысл, значение
    sens propre [figuré] — прямой [переносный] смысл
    donner un sensпридавать смысл чему-либо, делать осмысленным что-либо
    5) мнение, точка зрения
    II m
    сторона; направление
    dans le bon [mauvais] sens — в правильном [неправильном] направлении, правильно [неправильно]
    sens positif, sens direct — положительное направление; направление по часовой стрелке
    dans le sens contraire à la marche — спиной к движению поезда
    sens dessus dessous loc advвверх дном, вверх тормашками; в беспорядке, кувырком
    sens devant derrière loc adv — задом наперёд; шиворот-навыворот

    БФРС > sens

  • 13 erkölcsi

    * * *
    формы: erkölcsiek, erkölcsit, erkölcsileg
    нра́вственный, мора́льный
    * * *
    нравственный, моральный, этический;

    \erkölcsi alapelvek — нравственные устои;

    \erkölcsi illapot — моральное состояние; \erkölcsi bizonyítvány — свидетельство о несудимости; \erkölcsi eltévelyedés — ъравственное извращение; \erkölcsi érzék — мораль ное чувство; нравственность; \erkölcsi felelősség — моральная ответственность; \erkölcsi kötelesség — нравственный долг; \erkölcsi követelmények — этические требования; \erkölcsi lazaság — распущенность; gúny. \erkölcsi leckét ad — морализировать; \erkölcsi prédikáció — проповедь, нравоучение; \erkölcsi prédikációt tart — читать нравственное наставление; \erkölcsi szempontból — морально; \erkölcsi tanulság — мораль, нравоучение; \erkölcsi törvények — законы нравственности; \erkölcsi tulajdonságok — нравственные/моральные качества; \erkölcsi züllés — деморализация

    Magyar-orosz szótár > erkölcsi

  • 14 마음

    마음
    душа; характер; сердце; чувство; настроение; желание; намерение

    마음이 넓다 великодушный; благородный

    마음이 좁다 бездушный; мелочный; чёрствый

    마음을 합쳐 единодушно; дружно

    마음에 들다 быть по душе; нравиться

    마음이 통하다 сходится характерами; понимать друг друга

    마음대로 по своему желанию; сколько душе угодно

    마음만 먹으면 못할 일이 없다 При желании можно сделать все.

    마음을 돌리다 передумать; изменить своё намерение

    마음에 두다 (품다) интересоваться; проявлять интерес

    마음을 끌다 привлекать; тянуть ((к кому-либо))

    마음을 쓰다 заботиться; беспокоиться о ком-чем

    마음이 가라앉다 успокаиваться; утешаться

    마음이 들뜨다 тревожиться; беспокоиться

    Корейско-русский словарь > 마음

  • 15 hal

    1
    сущ.
    1. состояние:
    1) физическое самочувствие или настроение, расположение духа человека. Ağır hal тяжелое состояние, huşsuz hal бессознательное состояние, uşağın halı состояние ребёнка, xəstənin halı состояние больного
    2) вид, характер расположения, взаимодействия и движения частиц вещества. Maye hal жидкое состояние, qaz halında в газообразном состоянии, bərk hal твердое состояние
    3) положение, в котором кто-л., что-л. находится. İş nə haldadır? в каком состоянии работа (дело)?; halını yaxşılaşdırmaq улучшить состояние чего-л. halını başa düşmək kimin понять состояние чьё
    2. положение (ситуация). Xoşagəlməz hal незавидное положение (состояние), çıxılmaz hal безвыходное положение
    3. самочувствие (общее физическое и нравственное состояние человека, зависящее от его здоровья и настроения в данный момент). Halınız necədir? как ваше самочувствие? halımı sorma не спрашивай о моем самочувствии
    4. сила, мочь (физическая возможность делать что-л.). Halı yoxdur не имеет сил, danışmağa halım yoxdur у меня нет сил говорить; halı olmamaq не иметь сил; halı qalmamaq не иметь больше сил
    5. вид. Halını almaq nəyin принимать вид чего, превращаться во что. Su halını almaq, su halına düşmək превращаться в воду, maye halına düşmək превращаться в жидкость; bu halda hara gedirsən? куда идешь в таком виде? bu nə haldır? что за вид?
    6. лингв. падеж. Adlıq hal именительный падеж, yiyəlik hal родительный падеж (падеж принадлежности), yönlük hal дательный (направительный) падеж, təsirlik hal винительный падеж, yerlik hal местный падеж, çıxışlıq hal исходный падеж
    7. лингв. число. Tək hal единственное число, cəm hal множественное число
    ◊ hal əhli: 1. закадычный друг; 2. понимающий кого-л. с полуслова, с намёка. Hal tutmaq справляться о состоянии здоровья; hala gəlmək приходить, прийти в себя; hala gətirmək kimi приводить, привести в чувство кого; haldan düşmək лишаться, лишиться сил; haldan salmaq лишать, лишить сил; haldan (halından) çıxartmaq выводить, вывести из себя; haldan çıxmaq выходить, выйти из себя; halı qarışmaq расстраиваться, расстроиться; halı dəyişmək см. halı qarışmaq; halı pozulmaq: 1. см. halı qarışmaq; 2. ухудшаться, ухудшиться (о состоянии здоровья); halına ağlamaq kimin сочувствовать, посочувствовать кому; halına acımaq сопереживать, разделять чьи-л. переживания; halına yanmaq см. halına acımaq; halına qalmaq проявлять заботу о к ом-, о чём-л.; halına təfavüt etməmək (eləməmək) не возыметь действия; halını qatmaq kimin портить, испортить настроение к ому; halını pozmaq kimin см. halını qatmaq; bu halda
    1) в таком случае
    2) в таком состоянии; hər halda во всяком случае; bir halda ki, …
    1. так как
    2. раз …
    2
    сущ. миф. оборотень (человек, обращенный или способный обращаться с помощью колдовства в какого-л. зверя, в какой-л. предмет)
    ◊ hal aparmaq: 1. упасть в обморок; 2. спятить (сойти) с ума

    Azərbaycanca-rusca lüğət > hal

  • 16 tərbiyə

    I
    сущ. воспитание:
    1. планомерное воздействие на развитие, образ мыслей, чувств, поведения кого-л., чего-л. Yeni nəslin tərbiyəsi воспитание нового поколения, uşaqların tərbiyəsi воспитание детей, mənəvi tərbiyə нравственное воспитание, hərbi-vətənpərvərlik tərbiyəsi военно-патриотическое воспитание, fiziki tərbiyə физическое воспитание, estetik tərbiyə эстетическое воспитание
    2. общее развитие человека, обладание знаниями, культурными навыками и т.п., являющееся результатом систематического воздействия, обучения. Yaxşı tərbiyə almaq получить хорошее воспитание
    II
    прил. воспитательный. Tərbiyə işi воспитательная работа, tərbiyə sistemi воспитательная система; tərbiyə etmək (vermək) воспитывать, воспитать:
    1) вырастить, давая образование, обучая правилам поведения и т.п., формировать образ мыслей, характер. Uşaqları tərbiyə etmək воспитывать детей, vətəndaş tərbiyə etmək воспитывать гражданина
    2) путём систематического воздействия повлиять на развитие, образ мыслей, чувства. Məsuliyyət hissi tərbiyə etmək воспитать чувство ответственности

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tərbiyə

  • 17 The Far Country

       1955 - США (97 мин)
         Произв. UI (Аарон Розенбёрг)
         Реж. ЭНТОНИ МЭНН
         Сцен. Борден Чейз по роману Эрнеста Хейкокса «Ольховый овраг» (Alder Gulch)
         Опер. Уильям Дэниэлз (Technicolor)
         Муз. Джозеф Гершензон
         В ролях Джеймс Стюарт (Джефф Уэбстер), Рут Роумен (Ронда Касл), Коринн Кальве (Рене Валлон), Уолтер Бреннан (Бен Тэйтем), Джон Макинтайр (мистер Гэннон), Джей К. Флиппен (Руб), Генри Морган (Кетчем), Стив Броуди (Ив), Ройял Дэйно (Льюк), Роберт Дж. Уилк (Бёрт Мэдден), Чабби Джонсон (Дасти), Джек Элам (Фрэнк Ньюберри), Конин Гилкрист (Мамалыга), Кэтлин Фримен (Овсянка), Коннин Вэн (Патока), Юджин Борден (доктор Вэллон).
       Сиэтл. 1896 г. Джефф Уэбстер, прибывает в город со своим стадом, которое ведет в Вайоминг. В Сиэтле Джеффа ждет друг и протеже Бен. Он возвращает оружие 2 провожатым, которые не вступают с ним в драку, предпочитая, по их собственным словам, подождать, когда его вскорости повесят. Джефф и Бен загоняют стадо на борт парохода. Как только корабль выходит из порта, капитан получает ордер на арест Джеффа. Но капитан не может повернуть назад. Чтобы избежать ареста, Джефф прячется в каюте пассажирки Ронды. Джефф очень удивлен ее неожиданной готовностью помочь, но Ронда говорит, что ей нужны друзья. Позже, когда все успокаивается, Джефф приходит в каюту, где живет Бен со своим другом, пьяницей Рубом. Джефф высаживает стадо в Скагуэе. Животные бегут по улицам и опрокидывают виселицу, на которой шериф Гэннон, опасный и жизнерадостный мошенник, собирался вздернуть 2 приговоренных им людей. Казнь приходится отложить.
       Помощник Гэннона арестовывает Джеффа под тем предлогом, что он нарушил общественный порядок в городе. В тюрьме Джефф знакомится с доктором Вэллоном. Молодая дочь доктора Рене собирает деньги, чтобы подарить отцу поездку в Вену, где он будет изучать болезни желудка. Рене пользуется в салуне Ронды правом на опилки: она забирает себе золотую пыль, просыпанную старателями, клиентами этого заведения; при каждом удобном случае Рене толкает их под локоть, когда они взвешивают или пересчитывают золото. Гэннон судит Джеффа в этом салуне. Джефф объясняет, что ему пришлось убить 2-х провожатых, поскольку они пытались угнать у него стадо. Гэннон прощает ему это преступление, но конфискует стадо за то, что Джефф помешал казни. Гэннон привык чинить самосуд в Скагуэе и даже издал особый закон: каждый, кто пересекает канадскую границу, обязан иметь при себе не менее 100 фунтов мяса - якобы для того, чтобы путешественники не перебили друг друга от голода. На самом же деле больше всего выгоды от этого закона получает сам Гэннон, поскольку именно он это мясо продает. Ронда предлагает Джеффу отвезти груз в Доусон - город в Юконе по ту сторону границы. Джефф соглашается и переходит канадскую границу. Ночью в лагере он будит Бена и Руба. Втроем они возвращают себе стадо, конфискованное Гэнноном. Начинается перестрелка, но Гэннон не преследует Джеффа на канадской территории. Он говорит, что повесит его, когда тот вернется зимой, поскольку из этих краев нет другой дороги в Штаты, кроме как через Скагуэй.
       Поскольку отец Рене уехал в Австрию, Рене, влюбленная в Джеффа, последовала за ним. Старик Бен объясняет ей, что колокольчик, который он подарил Джеффу и который звенит на его седле, когда-нибудь украсит собой дверь фермы, которую они с Джеффом купят в Юте. Перед конвоем Джеффа открываются 2 дороги: через горный перевал или через долину. Путь через долину долог, но не так опасен, к тому же там Джефф найдет траву для скота. Ронда и остальные хотят идти через горы. Конвой делится на 2 группы. Вскоре в горах происходит обвал: Джефф оказался прав. Только послушавшись Бена и Рене, Джефф возвращается, чтобы оказать помощь раненым. Следующей ночью в лагере Ронда целует Джеффа и будит ревность в Рене. Неподалеку от Доусона, на равнине, группа попадает в перестрелку. Джефф убивает человека, целившегося в него. Доусон, маленький, мирный и чистый городок, постепенно заражается вирусом Скагуэя.
       Жители Доусона с огромной радостью приветствуют появление стада Джеффа, поскольку в городе уже много месяцев не ели говядины. Отважная Мамалыга, хозяйка ресторана, хочет купить стадо, но Ронда предлагает более высокую цену и выигрывает торг. Заканчивается строительство ее нового салуна «Замок Доусон». На деньги, вырученные от продажи стада, Джефф покупает шахту. Бен, увы, понимает, что в Юте они с Джеффом осядут не скоро. Через несколько месяцев они находят немало золота. Сообщество честных жителей Доусона мечтает, чтобы у них был настоящий город со школой, судом, церковью. Они боятся преступности, расцветшей в «Замке Доусон». Джеффа просят стать шерифом, но это ему не интересно. На пост назначают Руба, завязавшего с выпивкой. В «Замке Доусон» Джефф снова встречает Гэннона. Человек Гэннона - Мэдден - выстрелом в упор убивает пожилого старателя, недовольного тем, что у него отняли шахту. Руб по должности обязан арестовать убийцу, но ему приходится вступить с ним в поединок. Джефф перед всеми дает Рубу понять, что он недостаточно ловок для дуэли, и отговаривает его от этой затеи. Так он спасает ему жизнь, но покрывает позором. «Он бы предпочел умереть», - говорит Бен. «Да, но он жив», - возражает Джефф.
       Джефф понимает, что с бандой Гэннона связываться опасно; он решает прихватить свои сбережения и уйти из города тайком по тропе вдоль реки. Эта тропа, указанная одним индейцем, поможет ему обогнуть Скагуэй. Но старый Бен был слишком болтлив. Банда Гэннона выслеживает их, нападает и грабит. Бен погибает, Джефф ранен в руку; он падает в реку и чудом остается жив. Он возвращается в город с телом Бена на крупе лошади и приходит в свой дом. Ронда и Рене лечат его. Постепенно он восстанавливает руку. Он ждет своего часа, чтобы отомстить. Растет число старателей, ограбленных головорезами Гэннона. В отчаянии люди готовы уехать из города. Джефф хотел бы их удержать, но не может этого сделать. Однажды вечером он решает, что его рука полностью восстановилась. Он является прямиком к людям Гэннона. Среди ночи он вступает в поединок с Мэдденом и убивает его, а затем бросает вызов Гэннону. Тот готовится выйти из «Замка Доусон». Он послал 2 человек в засаду. Ронда хочет предостеречь Джеффа, но Гэннон убивает ее; через несколько минут Джефф расправляется с Гэнноном. Сообщество честных жителей Доусона, воодушевленное этой победой, находит в себе смелость прогнать бандитов. Джефф и Рене звенят в колокольчик, привязанный к седлу Джеффа.
        Предпоследний из 5 вестернов Энтони Мэнна с Джеймсом Стюартом. Это наиболее полный, наиболее синтетичный, наиболее осмысленный фильм цикла и, возможно, просто-напросто самый красивый вестерн в американском кино. Разнообразие и масштаб его смыслов не поддаются анализу, особенно в сжатой статье. В самых разных пейзажах, среди трав или снегов, и в нескольких городах, портовых или запрятанных в горах, развиваются как минимум 3 истории. История отдельного человека, героя Джеймса Стюарта, чье прошлое отягощено тайнами: отношение этого человека к насилию, его одиночество и некоторое добровольное дикарство - это темы, на которые уже давно размышляет режиссер. История коллективная, в которой группа золотоискателей и простых граждан пытается основать настоящий город, опирающийся на универсальные ценности и вековые общественные институты. Встреча, переплетение, слияние 2 этих историй образуют 3-ю, которая и является подлинным сюжетом фильма. На своем прямолинейном и увлекательном пути Джефф Уэбстер (Джеймс Стюарт) открывает в себе чувство ответственности, солидарности с другими людьми - понятия, которых он прежде сторонился. Он делает это открытие с удивлением, почти далее с сожалением, но в конце повествования уже начинает принимать его. Этот маршрут представляет собой очень маленький, по важнейший отрезок его жизненного пути.
       Конец фильма далек от хэппи-энда. Останется ли Джефф в Доусоне? Возможно. Но у пары, которую он в последних кадрах составляет с молодой Рене, нет никакого будущего. Ронда Касл, с которой у него было гораздо больше общего, погибла; вдобавок, он потерял единственного друга. Похоже на полный крах, за одним исключением: сообщество Доусона спасено. В образе Джеффа Энтони Мэнн выражает необходимость слияния морали и прагматизма. И парадокс заключается в том, что именно потому, что прагматизм Джеффа оказался небезупречен. Джефф понял абсолютную необходимость морали. В конце концов, если бы у него на шее не висел старый Бен, если бы у него вообще не было друзей, его план бы удался. Другая оригинальная черта: тема мести (где вновь раскрывается привычное и пугающее упрямство героев Энтони Мэнна) заводит тему солидарности.
       Не станем вновь распространяться о гениальном освоении пространства и света в режиссуре Мэнна, выразительности и насыщенности второстепенных персонажей (сыгранных лучшими актерами 2-го плана в американском кино), поскольку эти достоинства характерны для всех фильмов цикла. Но небывалое согласие, существующее в этом фильме между совершенным сценарием Бордена Чейза и неизменно изобретательной режиссурой Мэнна (напр., планы в интерьерах, снятые с почти незаметного верхнего ракурса, внушающие дискомфорт, напряжение и заставляющие декорации еще больше давить на персонажей), повлекло за собой обстоятельство, которое необходимо отметить, даже если трудно сформулировать его со всей ясностью. В основе сюжетной конструкции лежит тема движения по некоему маршруту. Таким образом, каждый этап сюжета движет действие вперед, не позволяя ему останавливаться или отступать, и в то же время продолжает нравственное развитие героя. (Роль диалогов, пусть и немногочисленных, имеет тут огромное значение - как и во всех модернистских вестернах, чьи персонажи всегда, далее ошибаясь, действуют крайне сознательно.) В конце этого маршрута зритель, опираясь на свершившуюся эволюцию персонажа, может подвести некоторый итог. Но к этому моменту каждый этап пути героя становится так же важен, как и завершение его эволюции (впрочем, неопределенное). Благодаря теме и символу дороги, режиссура, так сказать, внедрила все эти различные стадии в материю фильма и в память зрителя. В последнем плане фильма Джефф Уэбстер в равной степени остается тем человеком, что удивлялся отзывчивости Ронды в начальных эпизодах, пылко восхищался одиночеством и независимостью волков где-то между Скагуэем и Доусоном, упрямо горел желанием мести и солидарностью с жителями Доусона ближе к концу картины. Каждый из этих последовательно сменявших друг друга этапов продолжает жить в нем, в фильме и в нашей памяти с той же выразительной силой, что и финал, к которому они привели. Сюжет фильма, дискурсивный и синтетический одновременно, будучи драматургически привязан к определенному времени, в итоге вырывается из-под его рабства. Главным образом, именно этим фильм приобретает статус произведения искусства, свое небольшое место в вечности и свою пронзительную красоту, не достижимую вне кинематографа.
       БИБЛИОГРАФИЯ: текст, впервые отметивший значение этого фильма и Энтони Мэнна, был опубликован в журнале «Cahiers du cinema», № 48 (1955) и принадлежит перу Филиппа Демонсаблона. Никогда не поздно лишний раз порекомендовать к прочтению заметки и статьи (общим числом около 50), написанные этим автором в самый плодотворный период «Cahiers du cinema» (1954–1960).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Far Country

  • 18 Ramshastri

       1944 – Индия (маратхи)
         Произв. Prabhat Film Company
         Реж. ГАДЖАНАН ДЖАГИРДАР
         Опер. Пандуранг Наик
         Муз. Г. Дамле
         В ролях Анант Маратхе, Баби Шакунтала, Минакши.
       XVIII в. Рам воспитан вдовствующей матерью и с раннего детства демонстрирует редкую честность и обостренное чувство справедливости. Например, отказывается от денег, полагающихся ученикам брахманов и учащимся детям: Рам считает, что не заслужил их, поскольку знания его слишком скудны. Позднее он покидает мать и жену (согласно местным обычаям, мать женила его очень молодым), чтобы пойти учиться. 12 лет спустя он получает почетный статус «шастри» и становится уважаемым жрецом. Проходит еще 10 лет. Вступившись за жертву торговца рабами, Рам привлекает к себе благосклонное внимание князя Пешваса, и тот назначает его министром юстиции. Князь умирает, и на престол восходит его брат. По наущению матери дядя князя убивает своего 2-го племянника, чтобы занять его место. Рам публично обличает это злодеяние, покидает коррумпированный край и пускается в странствие с женой и сыном, чтобы вести жизнь в аскезе и молитвах.
         Назидательное житие святого, построенное на серии маленьких скетчей, весьма отличающихся между собой по интонации. Фильм кочует от юмористической басни к мелодраме, а затем – к политической трагедии в стиле «Макбета». Подобное разнообразие, а также привлекательное и довольно пышное воссоздание эпохи не только раскрывает нравственное содержание фильма, но и оживляет сюжет, не давая ему увязнуть в скучных и наставительных тонах.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ramshastri

См. также в других словарях:

  • чувство — беспокойное (Авсеенко); блаженное (Даль); бодрое (Ропшин); вдохновенное (Пушкин); возвышенное (Козлов, Пушкин); восторженное (Л.Толстой); всепожирающее (Орлов); горькое (Немир. Данченко); горячее (Лермонтов, Надсон); жуткое (Андреев);… …   Словарь эпитетов

  • Нравственное воспитание —     одна из форм воспроизводства, наследования нравственности в обществе. В понимание Н.в. в истории культуры сложились 4 осн. традиции:    патерналистская (Н.в. как обязательное почитание старших);    религиозно церковная (Н.в. как поддержание… …   Педагогический терминологический словарь

  • Чувство нового — положительное духовно нравственное качество личности, характеризующееся способностью человека правильно понимать сформировавшиеся потребности в обществе, у людей, близких по работе, учащихся, улавливать время появления проблем, видеть ростки… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ — одна из форм воспроизводства, наследования нравственности в обществе. В понимании Н. в. в истории культуры сложилось 4 основные традиции: патерналист с к а я (Н. в. как обязат. почитание старших); религиозно цepковная (Н. в. как поддержание… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ — воспитание, осуществляемое в ходе повседневных нравственных отношений: формирование нравственного сознания, развитие способностей нравственного мышления и ответственного выбора. Нравственность, нравы поведения буквально с момента рождения… …   Профессиональное образование. Словарь

  • СОЗНАНИЕ НРАВСТВЕННОЕ — одна из сторон, образующих человеческое сознание. Включает в себя как эмоционально волевые, так и познавательные компоненты. Является сердцевиной духовной жизни личности и об ва. С.н. производит оценку поступков (своих и чужих) с т. зр. добра и… …   Российская социологическая энциклопедия

  • Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Россия. Русский язык и Русская литература: История русской литературы — История русской литературы для удобства обозрения основных явлений ее развития может быть разделена на три периода: I от первых памятников до татарского ига; II до конца XVII века; III до нашего времени. В действительности эти периоды резко не… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СОВЕСТЬ — – высшая форма способности личности к моральному самоконтролю, сторона ее самосознания. В отличие от мотива (чувства долга), С. включает и самооценку уже совершенных действий на основе понимания человеком своей ответственности перед обществом. С …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»